ETIMOLOGÍA

V DE ÁNGELIS

Cap. V DE LOS ÁNGELES 

 

[7] Nam quia archangeli angelis praesunt Zacharias propheta testatur dicens (2,3): 'Ecce angelus, qui loquebatur in me, egrediebatur, et angelus alius egrediebatur in occursum eius, et dixit ad eum: Curre, loquere ad puerum istum dicens: Absque muro habitabitur Hierusalem.'

 

 

7. Pues el que los arcángeles dirigen a los ángeles, lo atestigua Zacarías diciendo (2,3): “He aquí que el ángel que hablaba en mí salía, y otro ángel salía a su encuentro y le decía: Corre, habla a este siervo* diciéndole: sin muro será habitada Jerusalén”.

 

*En todas las lenguas se da nombre de niños o mozos a los esclavos y criados.

 

[8] Si enim in ipsis officiis angelorum nequaquam potestates superiores inferiores disponerent, nullo modo hoc, quod homini diceret angelus, ab angelo cognovisset.

 

 

8. Si en efecto en los mismos oficios de los ángeles las potestades superiores no mandaran sobre las inferiores, de ningún modo el hombre hubiese sabido por el ángel lo que tenía que decirle el ángel al hombre*.

 

*Se refiere al texto de Zacarías.

 

[9] Quidam autem archangelorum privatis nominibus appellantur, ut per vocabula ipsa in opere suo quid valeant designetur.

 

 

9. Algunos de los arcángeles se llaman con nombres propios, de manera que por sus mismos nombres se designa cuál es el significado de su función.

 

[10] Gabriel Hebraice in linguam nostram vertitur fortitudo Dei. Vbi enim potentia divina vel fortitudo manifestatur, Gabriel mittitur.

 

 

10. El nombre hebreo Gabriel se traduce a nuestra lengua “Fortaleza de Dios”. En efecto, para las misiones en que se manifiesta la divina potencia o la fuerza de Dios, es enviado Gabriel.

 

 

[11] Vnde et eo tempore, quo erat Dominus nasciturus et triumphaturus de mundo, Gabriel venit ad Mariam, ut illum adnuntiaret qui ad debellandas aerias potestates humilis venire dignatus est.

 

 

11. De ahí que el momento en que había de nacer el Señor y triunfar sobre el mundo, vino Gabriel a María para anunciar a aquel que se dignó venir humilde a combatir las potestades celestes.

 

[12] Michael interpretatur, Qui sicut Deus. Quando enim aliquid in mundo mirae virtutis fit, hic archangelus mittitur. Et ex ipso opere nomen est eius, quia nemo valet facere quod facere potest Deus.

 

 

12. Miguel se interpreta “¿Quién como Dios?” En efecto, cuando se hace en el mundo algo de admirable virtud, ahí es enviado este arcángel. Y de su misma obra se extrae su nombre, porque nadie es capaz de hacer lo que puede hacer Dios.

Anterior - Indice - Siguiente