El idioma maño
Para comprender las sutilezas y concisión del idioma monegronio, he aquí algunos ejemplicos...
El principio es la frase en español; después viene la traducción al monegronio. Por cierto, no te asustes de ver palabras con 5 acentos. Por ejemplo: Zárágózánó.
- Por favor, tendrías la amabilidad de apartarte?
Ahívadeahí, Chateaunlao
- ¿Podrías explicármelo otra vez?
Pues
- ¿Qué sucede?
Pásápuées
- Ánimo, acelera, ya queda poco
Alamañóoooo....
- ¿Por qué dices eso?
Pues
- No entiendo lo que dices
Booooo!!!!
- Me acabo de golpear los dedos con el martillo
Cagüendiós
- ¿A qué se debe esa idea?
Yesopues
- Vaya joven tan interesante
Quió Que Muete
- ¡Qué niño tan malo!
Quió Que Muete
- ¡Qué contratiempo!
¡Cagüenlá!
- ¡Vaya!
Rediós
- Se ha caído rodando por la montaña
Se ha esmoñao to la barranquera'bajo
- Todavía
Entavía
- ¿Qué sucede?
Képásápués
- Sigue recto hasta el final
Totiésó